タイヨウのうた (Taiyou no Uta)

I really LOVE this song... its from a dorama called "Taiyou no Uta" (A song to the Sun) starting Erika Sawajiri as Kaoru Amane. I'm going to TRY to translate this song to portuguese... but I dunno if I can do that 'cuz I forgot a lot of words (;つД`)

Eu realmente AMO essa música... é de um dorama chamado "Taiyou no Uta" (A música para o sol?) estrelando Erika Sawajiri como Kaoru Amane. Eu vou TENTAR traduzir essa música para Português... mas eu não sei se consigo fazer isso porque eu esqueci muitas palavras (;つД`)
タイヨウのうた (沢尻エリカ) - Taiyou no Uta (Erika Sawajiri)
震えている私の手に 初めて君が触れて
Minhas mãos tremulas você tocou pela primeira vez
優しい気持ち 暖かさに やっと気付いたんだ
e eu finalmente descobri o seu carinho, o seu afeto (tá certo?)
閉ざした窓開ければ 新しい風が吹いた
Eu abri a janela e um novo vento soprou (wtf?)
笑って 泣いて 君と出会えて
Ri, chorei e encontrei você
見える世界は輝き出した
Eu comecei a ver o mundo brilhar
向日葵揺れる 太陽の下で
debaixo do sol onde os girassóis balançam
感じていた 風を 日々を…
Eu senti o vento, eu senti você...
信じること迷うことも立ち止まることも全部
Acreditar, duvidar, parar, tudo isso
私が今ここで生きてる答えかもしれない
Talvez seja a resposta de eu estar viva agora aqui
モノクロの毎日が色付いて行くように
como os dias monótonos vão ganhando cores

笑って 泣いて 君と出会えて
Ri, chorei e encontrei você
続く未来は輝いていた
o futuro estava brilhando diante de nós
向日葵揺れる 太陽の下で
debaixo do sol onde os girassóis balançam
わたしのまま明日を歌うよ...
Eu canto sobre o amanhã do jeito que eu sou
限りにない日々も
Todos os dias são limitados
止まらない時間も
assim como o tempo
どれなけ愛せるかな
será que conseguimos nos amar?
愛せるよね
conseguimos nos amar, né?
君がいれば二人さえも
Basta ter você
逸らさないで...
sem iludir... (ficou senseless, sry)
笑って 泣いて 君と出会えて
Ri, chorei e encontrei você
続く未来は輝いていた
o futuro estava brilhando diante de nós
向日葵揺れる 太陽の下で
debaixo do sol onde os girassóis balançam
わたしのまま明日を歌うよ...
Eu canto sobre o amanhã do jeito que eu sou
ありがとう伝えたい今なら言えるよ
Eu queria dizer "Obrigada", agora eu posso dizer
過ごした季節も忘れはしないよ
Eu não vou esquecer o tempo que passamos juntos
向日葵揺れるタイヨウのように
os girassóis balançam e eu... como o sol
私のうた君を照らすよ...
Minha música vai iluminar você...
私のまま・・・
do jeito que eu sou...
君を・・・
para você...
君を・・・
para você...

2 comments:

Wakaranai said...

Cadê o link pra dl hein?

Traduz Ai Otsuka na próxima :))

Tá bonito o blog hein, parabéns.
Quase tão bom qto o meu... ;P
Beijo
renato

Anonymous said...

たいようのうた really was a really nice dorama. I watched it a few weeks ago and it made me want to play my guitar (which I haven't held in my arms in ages) just because I wanted to play this song by myself.

Have you also seen タイヨウのうた in which YUI plays the part of Amane Kaoru?

bye (^^)